Píšu, když mám co
Indonésie přepsala můj život do písmenka a já píšu o ní. Psaní mě totiž nejvíc ze všeho baví. Momentálně píšu blog a e-booky.
Nejradši píšu na cestách, když se cítím inspirovaná kulturou, prostředím, lidmi a zážitky. Pomáhá mi to třídit si myšlenky. Pak taky píšu doma, když si psaním myšlenky urovnávám tak, abych se v nich dobře orientovala.
Dala jsem dohromady malý e-book o několika mně milých místech na Jávě – Bromo, Borobudur, Jogja, Semarang a Jakarta. Myslím, že se hodí třeba jako čtení do letadla směr Indonésie, nebo pod palmu tam dole na rovníku. Těch 15 minut si můžete počíst třeba doma v obýváku. To se pak do Indonésie přenesete hned.
Za básníkem Bieblem na Jávu
Když jsem jela v roce 2008 poprvé do Indonésie, byla jsem součástí výpravy nadšenců pro parní lokomotivy a stroje. Abych se v jávských cukrovarech nenudila, našla jsem si svůj projekt, který se stal mou vášní, mým pohonem.
Rozhodla jsem se najít místa, kde na Jávě byl básník Konstantin Biebl v roce 1926. Drží se mě to doteď a píšu o tom třeba v tomto článku.
Vytvořila jsem tři výstavy Bieblových fotek doprovázených jeho texty, vypravovala jsem o tom na mnoha přednáškách a besedách a taky jsem se podílela na unikátním projektu překladu Bieblových básní i próz do indonéštiny.
Kniha se jmenuje Pojedu jednou na dalekou Jávu a je bilingvní – vlevo čeština, vpravo indonéština. Mám z ní ohromnou radost!
Látka na první pohled
Vozím z Indonésie látky vytvořené tradiční technikou voskového batiku. Jsou krásné, originální, praktické a osobní. Učím lidi, jak batik uvazovat a využívat na mnoho způsobů.
To je můj projekt Batik Hati. Hati znamená indonésky ♥, batik je totiž srdeční záležitost.
Obohaťte svůj život kusem originální látky a vyberte si ten svůj a inspirujte se, jak batik používat.
Různí, ale jednotní
Tak se bude jmenovat můj e-book o tom, jak to doma válíme na hranicích našich kultur: české (evropská, západní) a balijské (indonéské, východní).
Různí, ale jednotní je překlad národního motta Indonésie (Bhinneka Tunggal Ika). Indonésie je nám tedy příkladem, že soužití je možné, když je k němu vůle.
Čekají vás i aha momenty a tipy, co mi pomáhá ze vztahu neutéct i za častých výbuchů sopek, zemětřesení, sesuvů půdy i tsunami.
Tradiční jídlo z Bali
On ze srdce rád vaří a nejvíc ho těší, když lidem jeho jídlo chutná. Ona má ráda jeho a s chutí zařídí, aby k tomu měl příležitost. Představte si, že on uvařil i pro 150 lidí na vlastní svatbě, blázen 🙂
Gado-Gado je nejen typický indonéský salát s arašídovou omáčkou, ale taky slangový výraz pro směs či mix. Jsme gado-gado rodina a máme Bali Gado-Gado.
Momentálně vymýšlíme koncept Bali k vám domů – přijdeme k vám, Gede bude vařit a já vyprávět o Indonésii. Nebude chybět muzika, fotky ani vonné tyčinky a malé obětinky – ty musí být. Nakouknete kuchařovi pod ruce a můžete vařit i s ním. Budete-li chtít, naučíte se jíst po indonésku – rukama.
Terima kasih a krásný den!